① |
Jin-Ho Kim, Translated by Chong-Hoon Chun, 'An Introduction to Korean Linguistics', Seoul: Pagijong Press, in press. |
② |
전종훈(2015), 『그림으로 연상하는 영어 표현 2(Imagine English Expressions 2)』, 전종훈 번역연구소. |
③ |
Jong-Goon Kim and Jin-A Jung, Translated by Chong-Hoon Chun, 2014. 'March of Ordeal: Story of North Korean Defectors(고난의 행군시기 탈북자 이야기)', Seoul: Pagijong Press. |
④ |
Kyeong-Hee Chu and Seung-Yeon Lee, Translated by Chong-Hoon Chun, 2014. 'Talk Talk Seoul Story(톡톡(Talk Talk) 서울 이야기)', Seoul: Pagijong Press.. |
⑤ |
전종훈(2014),『100일 동안 그림으로 배우는 일본어 한자 1 (Imagine Japanese Expressions 1)』, 전종훈 번역연구소. |
⑥ |
전종훈(2014), 『그림으로 연상하는 영어 표현 1(Imagine English Expressions 1)』, 전종훈 번역연구소. |
⑦ |
전종훈(2014), 『그림으로 영어 쉽게 쓰기(Easy and Practical English Writing)』, 전종훈 번역연구소. |
⑧ |
Han-Nah Park, Translated by Chong-Hoon Chun, 2013. 'Korean Culture for Curious New Comer(통으로 읽는 한국문화)', Seoul: Pagijong Press. |
⑨ |
전종훈(2013), 『형상화로 영어 쉽게 쓰기(Practical English Writing)』, 도서출판 박이정. |
⑩ |
Jae-Won Choi, Translated by Chong-Hoon Chun, 2011. ‘Re-entry’, Depaysement, Seoul: Arko Art Center, Arts Council Korea: 6-16. |
⑪ |
전종훈(2009), “연결 어미와 화용론”, 제25차 한국어의미학회 전국학술발표대회 발표집, 28-34쪽. |
⑫ |
Chong-Hoon Chun. 2007. Towards a Theory of Morphopragmatics of Korean Connectives. Seoul: Pagijong Press. |
⑬ |
Chong-Hoon Chun. 2007. A Study of Korean Conjunctive Verbal Suffixes: Towards a Theory of Morphopragmatics. Unpublished Ph.D. thesis. The University of New South Wales, Sydney. |
⑭ |
Chong-Hoon Chun. 2005. Nŭnte as a Sentence-Final Suffix in Korean: a Relevance Theory Approach, Proceedings of the Fourth KSAA Biennial Conference: Intellectual Engagements with Korea: 146-54. |
⑮ |
Kaoru Horie, Chong-Hoon Chun, Masahito Kawamori and Tetsuharu Moriya. 2000. A contrastive linguistic study of Korean and Japanese adverbial clause based on Minami’s (1974) hierarchical structural model, Proceedings of The Sixth Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing: 284-87. |