연구소 소개

 


소장 약력
소장 약력

1. 학력
호주 The University of New South Wales 언어학 박사
일본 Tohoku University 국제문화연구과 석사
동국대학교 일어일문학과 석사
한양대학교 졸업
 
 
2. 경력
전종훈 언어연구소 소장
Hunan International Economics University 한국어학과 조교수
한국번역학회 기관협력이사
전종훈 번역연구소 소장
메트로번역컨설팅 대표
코리아타임스 영어교육용 별지 NIE Times "그림으로 이해하는 전종훈의 영어교실" 칼럼 기고
국립한국교통대학교 「동양사의 이해」강의
국립한국교통대학교 「동서양의 이해」강의
신안산대학교 실용 영어 작문 강의
FreeMATE 영어교재개발연구소 소장
박이정출판사 해외 이사

3. 저작
Jin-Ho Kim, Translated by Chong-Hoon Chun, 'An Introduction to Korean Linguistics', Seoul: Pagijong Press,
in press.
전종훈(2015), 『그림으로 연상하는 영어 표현 2(Imagine English Expressions 2)』, 전종훈 번역연구소.
Jong-Goon Kim and Jin-A Jung, Translated by Chong-Hoon Chun, 2014. 'March of Ordeal: Story of North Korean
Defectors(고난의 행군시기 탈북자 이야기)', Seoul: Pagijong Press.
Kyeong-Hee Chu and Seung-Yeon Lee, Translated by Chong-Hoon Chun, 2014. 'Talk Talk Seoul Story(톡톡(Talk Talk) 서울 이야기)', Seoul: Pagijong Press..
전종훈(2014),『100일 동안 그림으로 배우는 일본어 한자 1 (Imagine Japanese Expressions 1)』, 전종훈 번역연구소.
전종훈(2014), 『그림으로 연상하는 영어 표현 1(Imagine English Expressions 1)』, 전종훈 번역연구소.
전종훈(2014), 『그림으로 영어 쉽게 쓰기(Easy and Practical English Writing)』, 전종훈 번역연구소.
Han-Nah Park, Translated by Chong-Hoon Chun, 2013. 'Korean Culture for Curious New Comer(통으로 읽는
한국문화)', Seoul: Pagijong Press.
전종훈(2013), 『형상화로 영어 쉽게 쓰기(Practical English Writing)』, 도서출판 박이정.
Jae-Won Choi, Translated by Chong-Hoon Chun, 2011. ‘Re-entry’, Depaysement, Seoul:
Arko Art Center, Arts Council Korea: 6-16.
전종훈(2009), “연결 어미와 화용론”, 제25차 한국어의미학회 전국학술발표대회 발표집, 28-34쪽.
Chong-Hoon Chun. 2007. Towards a Theory of Morphopragmatics of Korean Connectives. Seoul: Pagijong
Press.
Chong-Hoon Chun. 2007. A Study of Korean Conjunctive Verbal Suffixes: Towards a Theory of
Morphopragmatics. Unpublished Ph.D. thesis. The University of New South Wales, Sydney.
Chong-Hoon Chun. 2005. Nŭnte as a Sentence-Final Suffix in Korean: a Relevance Theory Approach,
Proceedings of the Fourth KSAA Biennial Conference: Intellectual Engagements with Korea: 146-54.
Kaoru Horie, Chong-Hoon Chun, Masahito Kawamori and Tetsuharu Moriya. 2000. A contrastive linguistic study
of Korean and Japanese adverbial clause based on Minami’s (1974) hierarchical structural model, Proceedings
of The Sixth Annual Meeting of The Association for Natural Language Processing: 284-87.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0